<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hans-CN">
	<id>https://lanka.vimalakirti.cn/wk/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%97%A0%E7%9B%B8</id>
	<title>无相 - 版本历史</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://lanka.vimalakirti.cn/wk/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%97%A0%E7%9B%B8"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lanka.vimalakirti.cn/wk/index.php?title=%E6%97%A0%E7%9B%B8&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-01T22:27:20Z</updated>
	<subtitle>本wiki上该页面的版本历史</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.37.1</generator>
	<entry>
		<id>https://lanka.vimalakirti.cn/wk/index.php?title=%E6%97%A0%E7%9B%B8&amp;diff=4686&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin：创建页面，内容为“无相（无影像），佛教术语，梵文nirābhāsa，意思是无影像，就是无似相，就是没有ābhāsa的“相”，&lt;ref&gt;于晓非.于晓非《楞伽经》导读[OL].上海:喜马拉雅FM,2021.07[2021.08.20]:071讲. https://www.ximalaya.com/renwenjp/43477048/.&lt;/ref&gt;这是登八地菩萨位的境界。&lt;ref&gt;于晓非.于晓非《楞伽经》导读[OL].上海:喜马拉雅FM,2021.07[2021.08.20]:074讲. https://www.ximalaya.com/renwenjp/43477048/.&lt;/…”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lanka.vimalakirti.cn/wk/index.php?title=%E6%97%A0%E7%9B%B8&amp;diff=4686&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-01-11T06:34:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;创建页面，内容为“无相（无影像），佛教术语，梵文nirābhāsa，意思是无影像，就是无似相，就是没有ābhāsa的“相”，&amp;lt;ref&amp;gt;于晓非.于晓非《楞伽经》导读[OL].上海:喜马拉雅FM,2021.07[2021.08.20]:071讲. https://www.ximalaya.com/renwenjp/43477048/.&amp;lt;/ref&amp;gt;这是登八地菩萨位的境界。&amp;lt;ref&amp;gt;于晓非.于晓非《楞伽经》导读[OL].上海:喜马拉雅FM,2021.07[2021.08.20]:074讲. https://www.ximalaya.com/renwenjp/43477048/.&amp;lt;/…”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;无相（无影像），佛教术语，梵文nirābhāsa，意思是无影像，就是无似相，就是没有ābhāsa的“相”，&amp;lt;ref&amp;gt;于晓非.于晓非《楞伽经》导读[OL].上海:喜马拉雅FM,2021.07[2021.08.20]:071讲. https://www.ximalaya.com/renwenjp/43477048/.&amp;lt;/ref&amp;gt;这是登八地菩萨位的境界。&amp;lt;ref&amp;gt;于晓非.于晓非《楞伽经》导读[OL].上海:喜马拉雅FM,2021.07[2021.08.20]:074讲. https://www.ximalaya.com/renwenjp/43477048/.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nirābhāsa这个词，实叉难陀一会儿译“无影像”，一会儿译“无相”，犹犹豫豫，举棋不定。&amp;lt;ref&amp;gt;于晓非.于晓非《楞伽经》导读[OL].上海:喜马拉雅FM,2021.07[2021.08.20]:074讲. https://www.ximalaya.com/renwenjp/43477048/.&amp;lt;/ref&amp;gt;但是，求那跋陀罗和菩提流支，在这里译为“无所有”。在《楞伽经》中nirābhāsa这个词，求那跋陀罗有时还译为“无受”或“无所受”，菩提流支还译为“寂静”。从这几种翻译来看，求那跋陀罗和菩提流支，根本就没有读懂nirābhāsa这个词，完全彻底是误译，是错译。可是nirābhāsa这个词在《楞伽经》中，甚至在整个佛陀三时教理中，是举足轻重、至关重要的核心词之一。求那跋陀罗的《楞伽经》汉译本，是三个译本中流行最广的，因此，求那跋陀罗对nirābhāsa的错误翻译，是造成千百年来汉传佛教误读《楞伽经》的重要原因之一。&amp;lt;ref&amp;gt;于晓非.于晓非《楞伽经》导读[OL].上海:喜马拉雅FM,2021.07[2021.08.20]:071讲. https://www.ximalaya.com/renwenjp/43477048/.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
梵文nirābhāsa，无似相，实叉难陀译作“无影”比译为“无相”要好，因为译“无相”，会分不清是无外相还是无似相，而分不清无外相和无似相，就不可能学懂唯识，就不可能通达佛陀三时教法。&amp;lt;ref&amp;gt;于晓非.于晓非《楞伽经》导读[OL].上海:喜马拉雅FM,2021.07[2021.08.20]:050讲. https://www.ximalaya.com/renwenjp/43477048/.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
注释&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>