般若破无明/自测
来自楞伽经导读
<
般若破无明
真
(
留言
|
贡献
)
2021年2月20日 (六) 13:57的版本
(文本替换 - 替换“叫作”为“叫做”)
(
差异
)
←上一版本
| 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳转到导航
跳转到搜索
般若破无明
在线测试题
单选题(O字选项)每题2分
多选题(口字选项)每题2分
判断题 每题1分;
提交后显示正确答案及部分解释,正确为绿色,错误为红色,底部显示得分/总分
1
佛陀认为凡夫内心具有打破无明见真实的可能性,是因为凡夫内心具有两面性,下面哪种说法是正确的?( )
A、凡夫内心一方面无明所障,一方面具有打破无明见真实的能力。
B、凡夫内心只是无明所障,永远不能解脱。
C、凡夫内心具有打破无明见真实的能力,但无明是不能打破的。
D、凡夫内心就是佛的内心,充满光明,没有无明,无需修行。
2
以下对“般若”的理解正确的是哪项?( )
A、北京大学物理系教授、博士生导师、中国科学院院士,就一定很有“般若”。
B、“般若”是梵文“prajñā”的音译,指凡夫的愚痴。
C、“般若”是我们凡夫内心普遍具有的、可以打破无明、见到佛陀证悟的真实性的那种能力,姑且可以翻译成“智慧”。
D、佛教把梵文“prajñā”有时翻译成“大智慧”,是为了突出佛教比科学更明确的证明了世界的存在真实无比。
3
以下对“般若”的法义理解正确的是哪些?( )
A、学位高的人一定很“般若”。
B、“般若”指世间人具有商业头脑。
C、般若是凡夫内心普遍具有的、可以打破无明、见到佛陀证悟的真实性的那种能力,姑且可以翻译成“智慧”。
D、佛教把梵文“prajñā”有时翻译成“大智慧”是为了减少误解,以区别于世间的聪明。
4
佛经将梵文“prajñā”音译为般若,这种译法符合玄奘法师提出的“五不译”的哪些情形?( )
A、秘密故不译
B、多义故不译
C、此无故不译
D、顺古故不译
E、生善故不译
5
无明所障的凡夫,根本没有打破无明见真实的能力,只能多看心灵鸡汤自我安慰了。( )
正确
错误
6
“般若”在汉传佛教有时译成“智慧”,学位高的人就一定很有“般若”。( )
正确
错误
7
般若是梵文“prajñā”的音译,是我们凡夫内心普遍具有的、可以打破无明、见到佛陀证悟的真实性的那种能力,姑且可以意译成“智慧”。( )
正确
错误
分类
:
金刚经精华自测
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
页面
讨论
大陆简体
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
特殊页面
金刚经导读
精华·自测
楞伽经导读
同步辅导
净名学修纲要
日常课诵
推荐网站
弥勒道场
梵英在线字典
梵英在线字典(选择IAST方式)
梵佛研(含梵文输入法、梵汉离线词典)
友情链接
QA
训练营
教材编撰
GPT分词
工具
链入页面
相关更改
打印版本
固定链接
页面信息
引用此页