L2:1-2/026:修订间差异

来自楞伽经导读
跳转到导航 跳转到搜索
初始导入>Admin
导入1个版本
 
Admin留言 | 贡献
导入1个版本
(没有差异)

2021年1月15日 (五) 11:04的版本

正闻熏习 闻不厌足 如理思维 如法修行

梵文

yogināṃ nilayo hy eṣa dṛṣṭadharmavihāriṇām |

anukampo ’si yakṣendra sugatānāṃ mamāpi ca || 22 ||


实注

【实译】“此是修行甚深观行现法[1]乐者[2]之所住处。我及诸菩萨哀愍汝故,受汝所请。”


白话

【白话】你这个楞伽城是圣者修行的住处。我和今天这些菩萨们都非常地哀悯你,接受你的邀请。


注释

  1. 现法:梵文是dṛṣṭadharma,就是当下见法的真实。菩提流支译作“现见法”,就是见真实。
  2. 甚深观行现法乐者:见道位之后的登初地菩萨以上的这些圣者。