L2:3-22/019繁:修订间差异

来自楞伽经导读
跳转到导航 跳转到搜索
Admin留言 | 贡献
Admin移动页面L4:3-22/019繁L2:3-22/019繁,不留重定向:To-L2空间
初始导入>Admin
导入1个版本
(没有差异)

2021年1月15日 (五) 05:06的版本

【求譯】有無性不生,非有亦非無,

    除其數轉變,是悉不可得。

【菩譯】有無不生法,有無不可得;

    惟和合諸法,而見有生滅。

【實譯】有無不生法,俱非亦復然,

    惟除衆緣會,於中見起滅。

注释