L2:3-22/011繁:修订间差异

来自楞伽经导读
跳转到导航 跳转到搜索
初始导入>Admin
导入1个版本
Admin留言 | 贡献
导入1个版本
 
(没有差异)

2021年1月15日 (五) 05:10的最新版本

【求譯】一切諸外道,聲聞及緣覺,

    七住非境界,是名無生相。

【菩譯】聲聞辟支佛,外道非境界。

    住在於七地,彼處無生相;

【實譯】一切諸外道,聲聞及緣覺,

    十住非所行,此是無生相。

注释