楞伽经导读002/梵文学习:修订间差异

来自楞伽经导读
跳转到导航 跳转到搜索
imported>Yinxuefeng
导入1个版本
Admin留言 | 贡献
Admin移动页面楞伽经导读梵文学习002楞伽经导读002/梵文学习,不留重定向:文本替换 - 替换“楞伽经导读梵文学习002”为“楞伽经导读002/梵文学习”
 
(未显示4个用户的6个中间版本)
第1行: 第1行:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable table table-hover table-bordered"
|+
|+
!序号
!序号
!中文经文!!梵文经文
!中文经文
!梵文原型!!英文
!梵文经文
!词库ID
!对应梵文
!中文
|-
|-
|1
!1
|识
|识
| 
|vijñāna
|vijñāna
|the act of  distinguishing or discerning; understanding; comprehending; recognizing;  intelligence; knowledge; skill; proficiency; art; science; doctrine; worldly  or profane knowledge (opp. to jñāna); the faculty of discernment or of right  judgment; the organ of knowledge; the understanding of (a particular  meaning); regarding as
|[[vijñāna]]
|48288
| 
|-
|-
|2
!2
|心
|心
| 
|citta
|citta
|attending;  observing; thinking; reflecting; imagining; thought; intention; aim; wish;  the heart; mind; memory; intelligence; reason; (in astrol.) the 9th mansion
|[[citta]]
|51356
| 
|}
|}
<hr class="">
{{:vijñāna}}
<hr class="">
{{:citta}}
[[Category:楞伽经辅导]]
[[Category:楞伽经梵文学习]]

2020年12月23日 (三) 02:55的最新版本

序号 中文经文 梵文经文 对应梵文
1 vijñāna vijñāna
2 citta citta

Vijñāna

天城体

विज्ञान

发音

英文释义

the act of distinguishing or discerning, understanding, comprehending, recognizing, intelligence, knowledge.

词库ID

中文

备注

诸识。梵文原本是“识”,参考菩译和求译



Citta

天城体

चित्त

发音

英文释义

mind, thought,the heart, thinking, reflecting, imagining.

词库ID

中文

心,在梵文中,属于意识、思考、心灵的非物质部份。

备注