楞伽经导读099/梵文学习:修订间差异

来自楞伽经导读
跳转到导航 跳转到搜索
Admin留言 | 贡献
 
Admin留言 | 贡献
无编辑摘要
 
(未显示同一用户的4个中间版本)
第1行: 第1行:
[[Category:楞伽经辅导]]
[[Category:楞伽经辅导]]
[[Category:楞伽经梵文学习]]
[[Category:楞伽经梵文学习]]
{| class="wikitable"
!序号
!中文经文
!梵文经文
!对应梵文
|-
!1
|覆
|upagūhita
|[[upagūhita]]
|-
!2
|楔
|kīla
|[[kīla]]
|-
!3
|相
|ābhāsa
|[[ābhāsa]]
|-
!4
|无相
|nirābhāsa
|[[nirābhāsa]]
|}
<hr class="">
{{:upagūhita}}
<hr class="">
{{:kīla}}
<hr class="">
{{:ābhāsa}}
<hr class="">
{{:nirābhāsa}}

2021年12月6日 (一) 05:19的最新版本

序号 中文经文 梵文经文 对应梵文
1 upagūhita upagūhita
2 kīla kīla
3 ābhāsa ābhāsa
4 无相 nirābhāsa nirābhāsa

upagūhita

天城体

उपगूहित

发音

英文释义


词库ID

中文

覆,被紧紧地遮盖、被紧紧地拥抱

备注




kīla

天城体

कील

发音

英文释义


词库ID

中文

楔,能够钉在墙上或地上的尖木头,俗称“楔子”。

备注




Ābhāsa

天城体

आभास

发音

英文释义

appearance; semblance; phantom;

词库ID

中文

影相;似外之相

备注



Nirābhāsa

天城体

निराभास

发音

英文释义


词库ID

中文

无影、也可以译为“无似相”

备注