楞伽经偈颂-64:修订间差异

晶晶留言 | 贡献
无编辑摘要
晶晶留言 | 贡献
无编辑摘要
 
第10行: 第10行:
【实译】此中无所有,如空中阳焰,如是知诸法,则为无所知。
【实译】此中无所有,如空中阳焰,如是知诸法,则为无所知。


“此中无所有”,实叉难陀译得坚定不移,不遮遮掩掩,就是无所有。“如空中阳焰,如是知诸法,则为无所知”。“无所知”,就没有什么可以知道的了。“如是知诸法”,佛陀千言万语多,就为让你知道一件事儿——世间的万法其实是无所有,其实就像空中的阳焰,除了这之外就没有什么可知道的了。
“此中无所有”,实叉难陀译得坚定不移,不遮遮掩掩,就是无所有。“如空中阳焰,如是知诸法,则为无所知”。“无所知”,就没有什么可以知道的了。“如是知诸法”,佛陀千言万语,就为让我们凡夫知道一件事儿,世间的万法其实是无所有,世间的万法其实就像空中的阳焰,除了这之外,就没有什么可知道的了。