打开主菜单
首页
随机
登录
设置
关于楞伽经导读
免责声明
楞伽经导读
搜索
“L2:2-27/007繁”的版本间差异
语言
监视
编辑
2-27/007繁
<
L2:2-27
2021年1月8日 (五) 14:10的版本
(
查看源代码
)
Admin
(
讨论
|
贡献
)
小
(导入1个版本)
←上一编辑
2021年1月15日 (五) 05:10的最新版本
(
查看源代码
)
Admin
(
讨论
|
贡献
)
小
(导入1个版本)
(未显示2个用户的2个中间版本)
(没有差异)
2021年1月15日 (五) 05:10的最新版本
【求譯】一切都無生,亦無因緣滅,
於彼生滅中,而起因緣想。
【菩譯】因緣無不生,不生故不滅;
生滅因緣虛,非生亦非滅。
【實譯】一切法無生,亦復無有滅,
於彼諸緣中,分別生滅相。
注释