L2:3-22/009繁:修订间差异

来自楞伽经导读
跳转到导航 跳转到搜索
初始导入>Admin
导入1个版本
 
Admin留言 | 贡献
导入1个版本
(没有差异)

2021年1月8日 (五) 14:10的版本

【求譯】云何爲無生,爲是無性耶?

    爲顧視諸緣,有法名無生?

    名不應無義,惟爲分別說。

【菩譯】無法生不生,爲無因緣相。

    若爲法名字,無義爲我說;

【實譯】爲無故不生,爲待於衆緣?

    爲有名無義?願爲我宣說。

注释