首页
随机
登录
设置
关于楞伽经导读
免责声明
楞伽经导读
搜索
楞伽经导读112/内容提要:修订历史
页面
讨论
查看该页面的日志
过滤修订版本
展开
折叠
截止日期:
标签
过滤:
wikieditor(隐藏的标签)
可视化编辑
可视化编辑:已切换
回退
已更改重定向目标
已被回退
手工回退
撤销
新重定向
替换
清空
移动版编辑
移动版网页编辑
移除重定向
高级移动版编辑
反选
显示版本
差异选择:选中要对比的修订的单选按钮,然后按Enter键或下面的按钮。
说明:
(当前)
=与最后修订的差异,
(之前)
=与上个修订的差异,
小
=小编辑。
2022年3月21日 (星期一)
当前
之前
13:39
2022年3月21日 (一) 13:39
Admin
留言
贡献
7,241字节
+56
→
梵汉对照
当前
之前
13:37
2022年3月21日 (一) 13:37
Admin
留言
贡献
7,185字节
+7,185
创建页面,内容为“'''《楞伽经》导读112''' 2-47-01世俗第一义第三无因生 ==内容提要== 第二品第47段 【偈颂】: ===1、尔时世尊重说颂言:心为境所缚,觉想智随转,无相最胜处,平等智慧生。=== 1.1、“心为境所缚”的“心”,梵文是citta,是圣者能见的凡夫心。 1.2、“境”梵文是viṣaya,是外境,是凡夫误以为心外存在的事物。 1.3、“觉想智随转”的“智”,梵…”