<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hans-CN">
	<id>https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014%2F%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81</id>
	<title>楞伽经导读014/内容提要 - 版本历史</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014%2F%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014/%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-22T04:51:06Z</updated>
	<subtitle>本wiki上该页面的版本历史</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.37.1</generator>
	<entry>
		<id>https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014/%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81&amp;diff=26015&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin：导入1个版本</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014/%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81&amp;diff=26015&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-01-16T09:31:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;导入1个版本&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;zh-Hans-CN&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;←上一版本&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2021年1月16日 (六) 09:31的版本&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;zh-Hans-CN&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;（没有差异）&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014/%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81&amp;diff=26014&amp;oldid=prev</id>
		<title>初始导入&gt;Admin：/* 经文部分 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014/%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81&amp;diff=26014&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-01-14T04:03:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;经文部分&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014/%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81&amp;amp;diff=26014&amp;amp;oldid=7728&quot;&gt;显示更改&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>初始导入&gt;Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014/%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81&amp;diff=7728&amp;oldid=prev</id>
		<title>真：导入1个版本</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014/%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81&amp;diff=7728&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-12-28T11:35:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;导入1个版本&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;zh-Hans-CN&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;←上一版本&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2020年12月28日 (一) 11:35的版本&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;zh-Hans-CN&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;（没有差异）&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>真</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014/%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81&amp;diff=7727&amp;oldid=prev</id>
		<title>1228修订1-16讲内容提要&gt;王东辉：导入1个版本</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014/%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81&amp;diff=7727&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-12-27T14:53:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;导入1个版本&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014/%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81&amp;amp;diff=7727&amp;amp;oldid=7673&quot;&gt;显示更改&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>1228修订1-16讲内容提要&gt;王东辉</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014/%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81&amp;diff=7673&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin：建立内容为“'''《楞伽经》导读014'''  '''1-03-01为梦所作？为幻所成？'''  '''内容提要'''  '''一、《楞伽经导读》与《金刚经导读》'''  1、…”的新页面</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lanka.vimalakirti.cn/w/index.php?title=%E6%A5%9E%E4%BC%BD%E7%BB%8F%E5%AF%BC%E8%AF%BB014/%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%8F%90%E8%A6%81&amp;diff=7673&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-12-24T11:40:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;建立内容为“&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;《楞伽经》导读014&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1-03-01为梦所作？为幻所成？&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;内容提要&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;一、《楞伽经导读》与《金刚经导读》&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  1、…”的新页面&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;'''《楞伽经》导读014'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1-03-01为梦所作？为幻所成？'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''内容提要'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''一、《楞伽经导读》与《金刚经导读》'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1、学习《楞伽经导读》课程的默认前提，是假定都收听、学习过喜马拉雅上的《金刚经导读》课程。《金刚经导读》课程讲了《金刚经》《心经》和《维摩诘经》，重要的是还讲解了佛陀二时教法的教理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2、二时教法与三时教法没有学习上的次第关系，二时教法和三时教法是两个相对独立的名言系统，是走向解脱的两条相对独立的大道。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、由于教学的需要，在《金刚经导读》课程当中所讨论的一些佛教的基本问题，在这部《楞伽经导读》课程当中，有些就不再重复了。比如说出离心的问题，菩提心的问题，这些问题都非常重要。所以没有收听、学习过喜马拉雅《金刚经导读》课程的朋友，建议能够抽时间听一下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''二、只有究竟中观才是中观！究竟中观解构世间因果！'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1、《金刚经导读》课程里边，讲了四重二谛的权便中观和泯灭二边的究竟中观。权便中观其实根本就不算中观，只有究竟中观才是中观；也就是“既不生也不灭”不是中观，“因不生故不灭”才是中观。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2、“因不生故不灭”的究竟中观——凡夫境界压根无生，那世间万法之间的因果关系还存在不存在？不存在了！这个问题极其严重！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
听过《金刚经导读》的朋友，如果在听究竟中观的时候，没有意识到这个严重问题，那就是没有真正听懂，需要重听。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''三、万法皆空，因果不空？'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这八个字是当今佛教界的金科玉律，但怎么理解？重要的是这里的因果属不属于万法？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1、如果说这里的因果属于万法，因果就在万法之中。那万法皆空，皆空就是全都空，凭什么属于万法的这个因果会不空？既然属于万法的因果不空，那怎么又可以说万法皆空——万法全都空了？那至多只能说万法当中除了因果之外其他都空，而不能说万法皆空。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2、如果这个因果不属于万法，那这个不属于万法的因果，是什么因果？这个问题关系到佛法的命脉，这是个大问题。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''四、经文讲解：'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1、第三十二颂，是《楞伽经》第一品的第三段的开始。“尔时世尊以神通力，于彼山中复更化作无量宝山，悉以诸天百千万亿妙宝严饰”。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2、第三十五颂，“一一佛前咸有罗婆那王并其眷属。楞伽大城阿输迦园，如是庄严等无有异”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿输迦是梵文aśoka的音译，就是无忧，没有忧虑。前面讲过罗婆那王的花园就叫无忧园，前面是意译，这里是音译。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3、第三十九颂，“佛及国城众宝山林，如是等物今何所在？为梦所作？为幻所成？为复犹如乾达婆城？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乾达婆是gandharva这个词的音译，乾达婆是一种天道众生，喜欢唱歌跳舞文艺活动。因此乾达婆经常自己化现出一个城，就如同今天他化现出一个卡拉OK厅，自己在里边进行娱乐活动，可活动一结束，这个城、这个卡拉OK厅就消失掉了。也就是乾达婆唱歌跳舞的这个城，只是他的一个化现，并不真实存在。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4、第四十颂，“为翳所见，为炎所惑，为如梦中石女生子，为如烟焰旋火轮耶？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“翳”是一种眼病，就是有的人眼睛生病了，因此他看见这个空中，比如说有很多毛在飘，或者空中有好多蚊子在飞，其实根本没有毛，根本没有蚊子，是眼睛生病了，这个就叫翳病，老百姓叫“飞毛症”，或者叫“飞蚊症”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''五、罗婆那王深深地生起了疑情，这个世界是真实的存在吗？''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
罗婆那王就想刚才变化出那么多的世界，忽然间这一切的世界又没了，哇！难道我们所生活的这个世界如同梦境？如同幻术？如同乾达婆城？如同生了翳病的眼睛看到的飞毛？如同鹿看到的阳焰？如同梦中梦见了石女生儿？如同看见了夜晚的旋火轮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这些都是看似有，看似存在，实际上也许根本就不存在呀！大家注意，罗婆那王此时从他心底里深深地生起了疑情，这个世界是真实的存在吗？ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''经文部分：'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nirmāya bhagavāṃs tatra śikharān ratnabhūṣitān |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
anyāni caiva divyāni ratnakoṭīr alaṃkṛtāḥ || 32 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【菩譯】爾時佛神力，復化作山城，崔嵬百千相，嚴飾對須彌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無量億花園，皆是衆寶林，香氣廣流布，芬馥未曾聞。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【實譯】爾時世尊以神通力，於彼山中復更化作無量寶山，悉以諸天百千萬億妙寶嚴飾。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ekaikasmin girivare ātmabhāvaṃ vidarśayan |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tatraiva rāvaṇo yakṣa ekaikasmin vyavasthitaḥ || 33 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【菩譯】一一寶山中，皆示現佛身，亦有羅婆那，夜叉衆等住。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【實譯】一一山上皆現佛身，一一佛前皆有羅婆那王&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
atra tāḥ parṣadaḥ sarvā ekaikasmin hi dṛśyate |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sarvakṣetrāṇi tatraiva ye ca teṣu vināyakāḥ || 34 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【菩譯】十方佛國土，及於諸佛身。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【實譯】及其衆會。十方所有一切國土皆於中現。一一國中悉有如來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
rākṣasendraś ca tatraiva ye ca laṅkānivāsinaḥ |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tat pratispardhinī laṅkā jinena abhinirmitā |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
anyāś cāśokavanikā vanaśobhāś ca tatra yāḥ || 35 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【菩譯】佛子夜叉王，皆來集彼山，而此楞伽城，所有諸衆等，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
皆悉見自身，入化楞伽中，如來神力作，亦同彼楞伽，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
諸山及園林，寶莊嚴亦爾。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【實譯】一一佛前咸有羅婆那王并其眷屬。楞伽大城阿輸迦園，如是莊嚴等無有異。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ekaikasmin girau nātho mahāmatipracoditaḥ |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dharmaṃ dideśa yakṣāya pratyātmagatisūcakam |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dideśa nikhilaṃ sūtraṃ śatasāhasrikaṃ girau || 36 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【菩譯】一一山中佛，皆有大智問，如來悉爲說，內身所證法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【實譯】一一皆有大慧菩薩而興請問，佛爲開示自證智境。以百千妙音說此經已，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
śāstā ca jinaputrāś ca tatraivāntarhitās tataḥ |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
adrākṣīd rāvaṇo yakṣa ātmabhāvaṃ gṛhe sthitam || 37 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【菩譯】出百千妙聲，說此經法已，佛及諸佛子，一切隱不現。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羅婆那夜叉，忽然見自身，在己本宮殿，更不見餘物。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【實譯】佛及諸菩薩皆於空中隱而不現。羅婆那王唯自見身住本宮中，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cinteti kim idaṃ ko ’yaṃ deśitaṃ kena vā śrutam |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kiṃ dṛṣṭaṃ kena vā dṛṣṭaṃ nagaro vā kva saugataḥ || 38 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【菩譯】而作是思惟：向見者誰作？說法者爲誰？是誰而聽聞？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【實譯】作是思惟：向者是誰？誰聽其說？所見何物？是誰能見？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tāni kṣetrāṇi te buddhā ratnaśobhāḥ kva saugatāḥ |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
svapno ’yam atha vā māyā nagaraṃ gandharvaśabditam || 39 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【菩譯】我所見何法？而有此等事，彼諸佛國土，及諸如來身。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如此諸妙事，今皆何處去？爲是夢所憶？爲是幻所作？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
爲是實城邑？爲乾闥婆城？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【實譯】佛及國城衆寶山林，如是等物今何所在？爲夢所作，爲幻所成，爲復猶如乾闥婆城？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
timiro mṛgatṛṣṇā vā svapno vandhyāprasūyatam |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
alātacakradhūmo vā yad ahaṃ dṛṣṭavān iha || 40 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【菩譯】爲是翳妄見？爲是陽炎起？爲夢石女生？爲我見火輪？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
爲見火輪烟？我所見云何？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【實譯】爲翳所見，爲炎所惑，爲如夢中石女生子，爲如煙焰旋火輪耶？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:楞伽经辅导]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:楞伽经内容提要]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>