查看“︁楞伽经偈颂-73”︁的源代码
←
楞伽经偈颂-73
跳转到导航
跳转到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:writer
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:MAIN
您没有权限编辑
页面
命名空间内的页面。
您可以查看和复制此页面的源代码。
=舍离此一切,住于无所缘,是则能随入,如如真实相,十方诸国土,所有无量佛,悉引光明手,而摩是人顶。= vidhūya sarvāṇyetāni nirābhāsaṃ yadā bhavet | tadā buddhakarādityāḥ sarvakṣetrāḥ samāgatāḥ | śiro hi tasya mārjanti nimittaṃ tathatānugam || 162 || 【求译】舍离彼一切,则是无所有,一切刹诸佛,以不思议手,一时摩其顶,随顺入如相。 【菩译】舍离于一切,则是无所有;时十方刹土,诸佛真如手,摩彼行者顶,入真如无相。 【实译】舍离此一切,住于无所缘,是则能随入,如如真实相,十方诸国土,所有无量佛,悉引光明手,而摩是人顶。 “舍离此一切,住于无所缘”,“无所缘”,就是没有什么去所缘的,那就是说唯能无所、唯识无境,“住于无所缘,是则能随入,如如真实相”,你没有所缘了,你才有可能见真实。“十方诸国土,所有无量佛,悉引光明手,而摩是人顶”。
返回
楞伽经偈颂-73
。
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
页面
讨论
大陆简体
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
特殊页面
金刚经导读
精华·自测
楞伽经导读
同步辅导
净名学修纲要
日常课诵
推荐网站
弥勒道场
梵英在线字典
梵英在线字典(选择IAST方式)
梵佛研(含梵文输入法、梵汉离线词典)
友情链接
QA
训练营
教材编撰
GPT分词
工具
链入页面
相关更改
页面信息