“Anutpāde prasādhyante mama netrī na naśyati”的版本间差异

跳到导航 跳到搜索
导入1个版本
(建立内容为“'''anutpāde prasādhyante mama netrī na naśyati''' '''发音''' 文件:无生义若存法眼恒不灭.mp3 '''英文释义''' '''词库ID''' '''中文…”的新页面)
 
(导入1个版本)
 
(未显示3个用户的5个中间版本)
第1行: 第1行:
'''anutpāde prasādhyante mama netrī na naśyati'''
'''Anutpāde prasādhyante mama netrī na naśyati'''
 
'''天城体'''
 
अनुत्पादे प्रसाध्यन्ते मम नेत्री न नश्यति


'''发音'''
'''发音'''


[[文件:无生义若存法眼恒不灭.mp3]]
[[文件:Anutpāde prasādhyante mama netrī na naśyati.mp3]]


'''英文释义'''
'''英文释义'''


'''词库ID'''
'''词库ID'''


'''中文'''
'''中文'''
【实叉难陀】:无生义若存,法眼恒不灭;
【实叉难陀】:无生义若存,法眼恒不灭;


【求那跋陀罗】:申畅无生者,法流永不断;
【求那跋陀罗】:申畅无生者,法流永不断;


【菩提流支}】:成无生者,我法不灭坏;
【菩提流支】:成无生者,我法不灭坏;


【现代汉语】:只要在无生这个法义上能够阐扬出来,佛说我的法眼——佛陀的正法在世间就不会坏灭
【现代汉语】:只要在无生这个法义上能够阐扬出来,佛说我的法眼——佛陀的正法在世间就不会坏灭
第22行: 第26行:


<noinclude>[[Category:梵文词条]]</noinclude>
<noinclude>[[Category:梵文词条]]</noinclude>
<noinclude>[[Category:百科词条]]</noinclude>
 
BK、BW、FW、JC、JM、L2、L4、LF、LK、MAIN、QA、V0、VF、ZY、行政员用户查核员评论管理员界面管理员监督员管理员、writer
21,014

个编辑

导航菜单